![]() ![]() Beginning in 1859, FitzGerald authorized four editions (1859, 1868, 1872, 1879) and had a fifth posthumous edition (1889) of his translation of the Rubáiyát of Omar Khayyám FitzGerald's translation of the Rubáiyát remains the standard which is notable for its poetic qualities, and for being a work to which allusions are both frequent and ubiquitous. The Stars before him from the Field of Night, Drives Night along with them from Heavn, and. Wake For the Sun, who scatterd into flight. Item #2990 AN EXCELLENT & FINELY ILLUSTRATED COPY! Edward FitzGerald (1809 – 1883) was an English poet and writer, best known as the poet of the first and most famous English translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam. The Rubaiyat of Omar Khayyám (5th edition) Lyrics. Small 4to (9 3/4" x 6 1/4"), red & black cloth with grape motives and gold lettering on black panel of spine, illustrated with full-color frontispiece and 19 Persian-themed plates by Mahmoud Sayah, pages have elaborate decorative motives framing the poems, plus elaborate shepherd & sheep gold endpapers, xxii + 149 pages. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |